-
1 конфеты
1) General subject: candy, goodies, lollipop, sweet stuff, sweetmeats2) American: candy (любого сорта)3) Engineering: candies4) Collective: sweet-stuff5) Jargon: pogey bait, poggie bait, pogie bait, pogy bait -
2 сладости
1) General subject: sweet things, sweets, sweet stuff2) Colloquial: goodies3) Poetical language: nectared4) Engineering: sweetie (карамельные изделия, конфеты)5) Australian slang: goodie6) School: sock7) Jargon: cush, g'dong, gedunk, pogey bait, poggie bait, pogie bait, pogy bait, duff8) Food industry: sweeties9) Makarov: sweeties (карамельные изделия, конфеты), sweetmeat (карамельные изделия, конфеты) -
3 новобранец
1) General subject: conscript, conscriptee, jeep, new soldier, recruit, scut, swaddie, war baby, zombie, the new arrival (в переносном смысле -- напр. новые члены организации), raw recruit, recruitee2) Colloquial: raw soldier, squaddy4) Military: boot, bootie, cruit, draftee, inductee, intake, rookie, sprog, war-baby, yardbird, yearling, young soldier, zombi6) mil.sl. Johnny Raw7) Jargon: barber bait, big John, buck private, croot, johny raw, poggie, rook, chicken, dude, goof, jeep (general purpose), yard bird, yardpig8) Taboo: green ass9) Politico-military term: newly drafted recruit, recruit in his first year of duty
Перевод: с русского на все языки
со всех языков на русский- Со всех языков на:
- Русский
- С русского на:
- Английский